Жанр музыкальной пародии

Восемь строк «Титулярного советника» — слепок чиновничьей души, его мироощущения — являются примером высшей степени обобщения, лаконизма. Здесь нет никаких подробностей или конкретных деталей, как, например, в «Червяке».Восемь строк «Титулярного советника» — слепок чиновничьей души, его мироощущения — являются примером высшей степени обобщения, лаконизма. Здесь нет никаких подробностей или конкретных деталей, как, например, в «Червяке». Но сколько глубинных страстей скрывается за скупыми словами и музыкальными звуками! Едва заметными, экономными мазками Даргомыжский рисует злую и богатую девицу, робкого влюбленного служащего, с горя пустившегося в загул. «Как смиренно шлепает советник по грязи в трактир и как он поражен и испуган видением грозной девы!»—делится впечатлением от песни Кюи.

Обозревая состояние русской музыки XIX веки, В. В. Стасов после оценки «Русалки» пишет: «Но еще превосходнее были тогдашние новые, могучие по трагическому выражению романсы его „Старый капрал», „Паладин» и его изумительные романсы с комическим содержанием: „Червяк», „Титулярный советник», „Мельник»…» В другом обзоре он отмечает, что вокальные миниатюры Даргомыжского «являются родоначальниками целого нового рода музыки: комических, иногда сатирических романсов-сцен, вникающих в русскую действительную, ежедневную жизнь с такою глубиною, изображающих ее с такою неподкра-шенною правдивостью и юмором, какие есть у Гоголя, но каких еще никогда до тех пор музыка не пробовала. Таковы романсы-сцены: „Червяк», „Титулярный советник», „Как пришел муж из-под горок», „Мчит меня в твои объятья». Та „правда», которой Даргомыжский искал еще для своей оперы „Русалка», являлась и тут на первом месте, но только еще более углубившаяся и разросшаяся».

Поэзия Курочкина и сотрудничество в «Искре» способствовали появлению у Даргомыжского произведений в жанре музыкальной пародии.Так, романс «Мчит меня в твои объятья» высмеивает широко распространенный сентиментально-выспренный тон высказывания. В музыке имитируется шаблонный тип модного бытового лирического романса, а текст повествует о молодом человеке, который обнаруживает, что его избранница бесконечно глупа.

В духе пародии написаны также романс «Что делать с ней» и дуэт «Безумно жаждать твоей встречи». Последний связан с уже упоминавшейся «штраусоманией», охватившей Петербург в 50— 60-е годы. «Романс на мотив Штрауса. Аранжирован на два голоса Капельмейстером Куком»,— так гласит подзаголовок. Именем Капельмейстера (или маэстро) Кука подписывал Александр Сергеевич некоторые юмористические песни. В этом романсе Даргомыжский пародирует любовное восторженно-захлебывающееся чувство, намекая на преувеличенно пылкие эмоции поклонников музыки и исполнительского искусства Штрауса-сына. Для пародии Даргомыжский использовал романс с идентичным названием (1857), автор которого зашифровал свое имя буквами «К.П-кая». Не исключено, что эта подпись выдумана самим Даргомыжским; во всяком случае настоящее имя автора исследователи пока не сумели установить. В бумагах же композитора сохранился рукописный экземпляр романса «К.П-кой», сделанный его рукой. Александр Сергеевич досочинил в 1862 году к мелодии второй голос, усилив пародийный характер, комическое начало романса. Кстати, в одноголосном варианте романса указания на принадлежность использованного мотива И. Штрауса нет; эта «мелодия Страуса» (так иногда писали фамилию маэстро) была настолько популярна, что публиковалась с подзаголовком «русская мелодия». Парой к двухголосному варианту, своеобразным музыкальным «дамским ответом» романсу «Безумно жаждать твоей встречи» стал романс Даргомыжского «Любить себя я позволяю» (снова та же «мелодия Страуса»; слова хорошего знакомого Александра Сергеевича, поэта Н. С. Мартынова). Вероятно, появление романса по времени не отстоит слишком далеко от первого, иначе «ответ» потерял бы смысл. Однако эта музыкальная шутка увидела свет только в 1885 году.

Приведем для сравнения тексты романсов.

«Безумно жаждать твоей встречи»
(слова стихотворения Э. Губера, опубликованного впервые в 1842 году; в романсе «К.П-кой» представлены также в пародийной форме)

Безумно жаждать твоей встречи,
Со страхом встречи ожидать,
С восторгом слушать твои речи,
Дыханье томное впивать.
Тебя одну повсюду видеть,
Повсюду за тобой следить,
Весь этот мир возненавидеть,
Чтобы одну тебя любить.
Слезами неги упиваться,
Тебя терзать, тебя томить,
Твоим томленьем наслаждаться,
Вот как желал бы я любить!

«Любить себя я позволяю»
Слова Н. С. Мартынова

Любить себя я позволяю,
Но слез не стану проливать,
Томиться тоже не желаю
И не отдам себя терзать.
У ног моих, вот ваше место,
Смотреть в глаза мне — вот ваш долг,
Не выходить из-под ареста,
Не оставлять мой верный полк.
Улыбка, взгляд для вас награда,
Порой завянувший букет!
Чего ж вам больше в жизни надо?!
Счастливей вас на свете нет!

Здесь новости НСО. Исключительно полезная информация.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *