Переложения и сочинения

Переложения и сочинения — сфера различных композиторских пристрастий: одни авторы склонны к гармонизации сохраненных напевов, а другие, наоборот, — к «самовыражению» в области духовной музыки, третьи, как и прежде, подвизаются достаточно успешно и в том, и в другом направлениях.(Композиторы «русского зарубежья», как уже говорилось, совершенно сознательно встали на путь именно обработок древних напевов, а тем самым, и на путь сохранения уходящего в небытие наследия, созданного трудом многих поколений.)
Рассматривая современную ситуацию, небесполезно обратиться к вопросу о выборе жанров с целью их музыкальной интерпретации. Если композиторы начала века трудились чаще одновременно в крупных и малых формах духовно-музыкальных сочинений, то ныне заметна определенная избирательность в озвучивании тех или иных литургических текстов. При этом наряду с укоренившимися в практике молитвословиями, осваиваются (или внедряются?) иные, даже иногда не свойственные богослужебному пению.
Попутно возникает и другой вопрос: есть ли разница в стилистике обработок и авторских композиций? В какой мере проявление индивидуального начала или, наоборот, устранение его сказывается на музыкальном образе современных песнопений?
Проблема слова и музыки продолжает оставаться значительной, а в каких-то отношениях она становится и более актуальной. «Только слово дает музыкальным звукам определенный, точно словом высказанный смысл», — пишет И. Гарднер. Или: «…музыкальная стихия допускается только в виде слова, соединенного с музыкальным звуком, который придает эмоциональный элемент логически-конкретному слову, то есть логическому содержанию текстов, из которых состоит богослужение. Или, музыкальная окраска возникает из текста, как эмоциональная окраска на идеи, выраженные словами»2.
Обратимся к отдельным индивидуально-авторским подходам, а точнее — средствам выражения сакрального через слово-звук, слово-музыкальная мысль. При этом сгруппируем музыкальные произведения на два «разряда», а именно: малые жанровые формы и большие жанровые формы.
1. «Идиолект» музыкального языка современных духовных произведений — область многоразличных подходов, которые слышны не только в музыкальном образе песнопений, но и в специфическом толковании их. Относя эту область творчества к жанру духовной музыки, мы вынуждены констатировать особую «направленность на слушателя» — коммуникативную связь скорее с посетителем концертного зала, чем храма.
«Три духовных хора» А. Шнитке (1984), исполненные значительно позже их создания, — принадлежность позднего творчества композитора. Отчасти подготовленные предшествующим опытом — Гимны (1974-79), Реквием (1975), Der Sonnengesang (1976), — эти духовные хоры оказались на «перепутье» к таким сочинениям, как Концерт для смешанного хора (1984-85), Стихи покаянные (1987). Названный жанровый ансамбль на православные литургические тексты — «Богородице Дево радуйся…», «Господи Иисусе Христе…», «Отче наш», — звучащий всего девять минут, оставляет впечатление глубоко продуманной и искренне прочувствованной музыки.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *