Работы композиторов «русского зарубежья»

Представляется важным привести некоторую информацию о работах композиторов «русского зарубежья», хранящих и развивающих храмовое искусство тогда, когда в СССР оно было под запретом и грозило исчезновением духовно-музыкальной культуры вообще. Существенную роль сыграли т. н. лондонские Нотные сборники православного русского церковного пения — Божественная литургия (том 1-й, 1962) и Всенощная (том 2-й, 1975), — издания которых были предприняты В. Н. Раевским, А. П. Жаворонковым, А. А. Филатьевым, Н. Н. Кедровым, М. Е. Ковалевским и др.

металлолом москва«Неизменно придерживаясь традиции, мы посвятили наибольшую часть нашего сборника древним роспевам, — сказано в Предисловии к изданию 1975 года… — Дабы ответить на все более настойчивую потребность обновления, мы уделили значительное место неизданным гармонизациям. Не притязая вовсе на указание «новых путей» (new directions), мы уповаем лишь на то, что русское богослужебное пение — каков бы ни был его музыкальный язык, классический или обновленный («renovated» style) — пронесет и впредь, через все времена свое духовное служение». (Репринтированные издания стали доступны нам совсем недавно!)
Действительно, переложения древних роспевов — это основная часть песнопений сборников, и гармонизации дореволюционных композиторов в них органично сочетаются со вновь публикуемыми обработками. Авторы — И. А. Гарднер, А. П. Жаворонков, Н. Н. Кедровы (отец и сын), М. Е. Ковалевский, А. И. Краностовский, А. И. Лабинский, М. М. Осоргин, А. Филатьев etc., — используя различные роспевы, предлагают свои гармонические, фактурные и тембровые решения.
Итак, что же свойственно современным гармонизациям, осуществленным за рубежом? Попытаемся рассмотреть переложения лондонских сборников под углом зрения:
• звуковысотной системы — ее соотношения с «коренной» мелодией;
• музыкальной текстуры — ее полифонической и гармонической составляющей;
• хоровой аранжировки.
Гармонизация древнерусских мелодий, восходящих по своему происхождению к различным временам, продолжает творчески волновать и одухотворять зарубежных музыкантов. Знаменный (большой и малый, сокращенный), греческий (большой и сокращенный, киевский (в том числе сокращенный), «обычный», «придворный» и др. — вот роспевы, которые обрабатываются русскими западными коллегами. Интерес к такого рода интонационности, можно сказать, совпадает с тем, что создавали наши отечественные композиторы; правда, некий отход от болгарского и сербского роспевов, как и многих российских местных, монастырских мелодий, вполне объясним трудностями сбора материалов.
Привлекаются напевы всех жанров, составляющих содержание неизменяемых песнопений всенощной и литургии — наряду со ставшими классическими образцами музыки русских композиторов начала века. (Создается некая панорама духовно-музыкального творчества — отечественного и зарубежного, объединенного целью, но разъединенного временем и пространством!)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *